Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Întâlniri artistice şi interculturale ale tinerilor din Cleja (România) şi din Saint-Herblain (Franţa)

1 octobre 2011

ECOURI DIN PRESĂ

ROMÂNIA

Agerpress

 FRANŢA

Ouest-France

 

Publicité
1 octobre 2011

UN GRUP DE FETE "INDISCIPLINÉES"

Noutatea ediţiei 2010 a festivalului Les Indisciplinées (un festival interşcolar care reuneşte anual peste 300 de copii şi tineri) a fost  participarea unui grup de fete românce pentru marcarea înfrăţirii localităţilor Cleja şi Saint-Herblain (mai 2010). Cele 10 membre ale atelierului de teatru au avut vârste între 13 şi 15 ani şi au fost selectate prin concurs.fete onyx

La nouveauté de l'édition 2010 du festival Les Indisciplinées  (un festival interscolaire qui réunit chaque année plus de 300 enfants et jeunes) a été la participation d'un groupe de jeunes filles roumaines pour marquer le jumelage des localités Cleja et Saint- Herblain. Les 10 membres de l'atelier de théâtre ont eu entre 13 et 15 ans et ont été sélectionnées par concours.

Spectacolul denumit Când noi ne gândim la liniştea sa, el tace deodată a fost pregătit în cursul a două stagii împreună cu o actriţă franceză care s-a deplasat la Cleja.

Le spectacle intitulé Lorsqu'on pense à son silence, il se tait soudainement a été préparé au cours de deux stages avec une actrice française qui s'est déplacée à Cleja.

           SPECTACOL CLEJA MODIFICAT

 

 

1 octobre 2011

GRUPUL ROMÂN

Pentru mine această experienţă a fost o adevarată provocare. În primul rând, pentru că nu ştiam dacă vom putea comunica cu francezii, nu vorbim aceeaşi limbă. Însă, contrar aşteptărilor mele, am comunicat foarte bine şi nu a existat nicio neînţelegere între noi.

În al doilea rând, fiindcă nu credeam că vom lega relaţii de prietenie aşa puternice şi că vom ajunge să ne apreciem unii pe alţii.

Pe de altă parte, acest schimb ne-a oferit şansa de a cunoaşte atât noi cât şi tinerii francezi, persoane şi locuri noi. Nu în ultimul rând, ne-a deschis nouă, copiilor din Cleja, uşa către un nou ideal – actoria.

Ana-Maria Marin

 

Această experienţă mi s-a părut în primul rând interesantă deoarece nu am crezut că voi ajunge să fac parte dintr-un proiect de o asemenea amploare.

Cele două săptămâni petrecute alături de tinerii francezi, o săptămână aici şi o săptămână în Franţa, mi-au demonstrat că limba nu este o piedică în a te înţelege, ci din contra, este un prilej pentru a-ţi demonstra abilităţile.

Teodora Menghereş

 

Cu ocazia acestui eveniment în cadrul căruia am descoperit cât de minunat este să lucrezi alături de prieteni entuziaşti, că nu contează locul ci trăirea momentului, ne-au fost întărite dragostea pentru artă şi dorinţa de descoperi lumi noi.

Andreea Cochior

 

Această experienţă a fost unică în viaţă. Într-un fel sau altul ne-am ataşat unii de alţii şi am devenit o familie. Faptul că am fost pe o scenă reală timp de câteva minute a fost frumos. La sfârşitul spectacolului de teatru, când toţi ne aplaudau, ne simţeam mici vedete. Toate emoţiile şi efortul depus au meritat. Cu bucurie aş repeta această experienţă oricând !

Aurelia Bejan

1 octobre 2011

GRUPUL FRANCEZ

Ce projet est avant tout une rencontre entre personnes de deux communautés différentes. Je parle ici des jeunes mais aussi des familles d'accueil, des encadrants, des organisateurs... 

Pour les jeunes bien sûr, cette rencontre est renforcée par le partage de moments intenses liés à la création artistique: créer un spectacle puis prendre ensemble le risque de s'exposer sur un plateau de théâtre !

Ce partage là est irremplaçable.

                   

  Denis Mallet, actor, regizorul momentului artistic prezentat de tinerii români în Franţa

 

Le séjour a été très enrichissant. De plus que nous étions accueillis dans les familles, ce qui est une première pour moi, et je trouve que l'échange est d'autant plus intéressant. J'ai aimé découvrir une autre culture, un autre mode de vie que celui que nous avons ici, en France. Je trouve les gens généreux, et sympathiques, ce qui a rendu le voyage agréable.

Justine Orain

Si j'ai voulu participer à cet échange c'est tout d'abord car c'est un voyage unique qui nous attendait... la Roumanie n'est pas pays très touristique d'après ce que je pensais et c'était donc l'occasion de le découvrir ! J'étais très contente d'avoir été logée dans des familles à Cleja car cela nous as permis de rencontrer les familles et de vivre au rythme des Roumains.
Cleja m'a beaucoup plu ! Le village est très mignon et les habitants sympathiques et très généreux !!! Ce qui m'a le plus surprise à Cleja c'est les animaux dans les rue: il y avait énormément de poules, de chiens et même des bœufs et chevaux pour tirer les charrettes ! C'était très amusant ! J'ai passé de très bon moments à Cleja et la compréhension entre les Roumains et les Français fut très facile grâce à l'anglais et aux gestes.

Cet échange en général restera je pense gravé dans ma mémoire car il fut des plus agréables et surprenants !"
            

Margot Giaumé 

1 octobre 2011

LA FINAL...

Activitatea de bilanţ a proiectului s-a derulat în data de 9 septembrie 2011 la Centrul de Documentare şi Informare Cleja ("sediul"  proiectului).

Le bilan d’activités du projet a eu lieu le 9 septembre 2011 au Centre de Documentation et d’Information de Cleja (le “siège” du projet).

Activitate de diseminare septembrie 2011

Au participat tinerii români implicaţi în schimbul european, profesorii animatori, reprezentanţi ai administraţiei locale, cadre didactice, elevi, părinţi. Programul a cuprins: prezentarea proiectului, impresii şi mărturii, proiecţii de fotografii şi de materiale video.

Les participants y ont été les jeunes roumains impliqués dans l’échange européen, les professeurs animateurs, les représentants de l’administration locale, des enseignants, des élèves, des parents. Le programme a compris: la présentation du projet, divers impressions et témoignages, la projection de photographies et de vidéos.

 

 

Publicité
1 octobre 2011

ACTIVITĂŢILE SCHIMBULUI DE TINERI

Imagini din programul proiectului /Images du programme du projet

Produsul atelierelor de teatru şi momentul comun prezentat ulterior în Franţa în cadrul festivalului Les Indisciplinées /Produit des ateliers de théâtre et le moment commun présenté ultérieurement en France dans le festival Les Indisciplinées

Fragment 1

Fragment 2


1 octobre 2011

CARNAVAL HOMO SAPIENS

Proiectul derulat în Cleja în luna aprilie 2011a fost urmat de un schimb paralel în Saint-Herblain, în perioada 20-27 mai 2011. În program: vizite, întâlniri artistice, repetiţii pentru festivalul de teatru Les Indisciplinées. 

Le projet déroulé à Cleja au mois d'avril 2011 a été suivi par un échange correspondant à Saint-Herblain, du 20 au 27 mai 2011. Au programme: visites, rencontres artistiques, répétitions pour le festival de théâtre Les Indisciplinéeslettre-25-2

Grupul de 10 tineri români (7 fete şi 3 băieţi) a fost invitat de onoare al festivalului unde a susţinut spectacolul pregătit în cursul atelierelor din Cleja. Nu a lipsit momentul comun cu tinerii actori francezi de la MJC Bouvardière (un centru cultural pentru tineri din Saint-Herblain) care i-au şi găzduit în familiile lor şi i-au însoţit pe tot parcursul programului.

Le groupe de 10 jeunes roumains (7 filles et 3 garçons) a été l’invité d’honneur du festival où il a soutenu le spectacle préparé au cours des ateliers de Cleja. Ce dernier a inclu le moment commun avec les jeunes acteurs de la MJC Bouvardière, lesquels les a aussi hébergés dans leurs familles et les accompagnés tout au long du programme.

CARNAVAL HOMO SAPIENS - o poveste extraordinară care se derulează în Libirac unde trăieşte un popor care o duce bine dar care va fi invadat de barbari... (Joi, 26 mai 2011, 21.20)

CARNAVAL HOMO SAPIENS - Une histoire extraordinaire qui se déroule en Libirac où vit un peuple qui se sent bien, mais qui va être envahi par des barbares… (Jeudi 26 mai, à 21h20)

Les INDISCIPLINÉES 2011

Imagini din spectacol

 

1 octobre 2011

PREZENTARE PROIECT

1 octobre 2011

BINE AŢI VENIT ! SOYEZ LES BIENVENUS !

Acest blog vine să completeze mijloacele de popularizare a proiectului european în rândul tinerilor şi al persoanelor interesate de aspectele pregătirii şi organizării programului său de activităţi.

Se doreşte, în măsura posibilităţilor, un blog bilingv. Comunicarea ar trebui să se realizeze în ambele sensuri pentru ca schimbul să fie complet.

Comentariile vizitatorilor vor fi "pretexte" de colectare de informaţii noi pentru a reflecta împreună la alte proiecte între cele două localităţi înfrăţite, Cleja şi Saint-Herblain.

Ce blog vient compléter les moyens de popularisation du projet européen parmi les jeunes et les personnes intéressées par les aspects de la préparation et de l'organisation de son programme d'activités.

Ce blog, on le veut, dans la mesure des possibilités, bilingue. La communication devrait se réaliser dans les deux sens pour que l'échange soit complet.

Les commentaires des visiteurs seront des "prétextes" à collecter de nouvelles informations pour réfléchir ensemble à d'autres projets entre les deux localités jumelées, Cleja et Saint-Herblain.

Publicité
Întâlniri artistice şi interculturale ale tinerilor din Cleja (România) şi din Saint-Herblain (Franţa)
Publicité
Archives
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 616
Catégories
Derniers commentaires
Publicité